Desde que las insignias se llaman "pins", los maricones "gays", las comidas frias "lunchs" y los repartos de cine "castings", Latinoamerica no es la misma. Ahora es mucho mas moderna; durante muchos años, estuvimos hablando en prosa sin enterarnos.

Y lo que es todavia LoPeor.com, sin siquiera darnos cuenta de lo atrasados que estabamos.

Los niños leian revistas en vez de "comics", los jovenes hacian fiestas en vez de "parties y after parties", los estudiantes y gremialistas pegaban "posters" creyendo que eran carteles, los empresarios hacian negocios en vez de "business", y los obreros, tan ordinarios, sacaban la fiambrera al mediodia en vez del "tupper-ware".

Yo, en la primaria, hice "aerobics" muchas veces, pero en mi ignorancia, creia que hacia gimnasia.

Afortunadamente, todo esto ya ha cambiado. Hoy, todos somos más modernos, y a los Latinoamericanos se nos nota el cambio simplemente cuando hablamos, lo cual es  muy importante ...

Cuando estábamos estudiando con todo para presentar un parcial en la Universidad, decíamos "estoy hasta las bolas o hasta los huevos" cuando en realidad, no nos dábamos cuenta que estábamos "a full", que queda mejor y es un "wording" mucho más simple, ¿de acuerdo?.

Cuando decidíamos parar un poco para comer o tomar algo, decíamos "la cortamos y vamos al bar a comer unos tacos"; no nos dábamos cuenta que en realidad  estábamos  haciendo un "break" y ahora iríamos a McDonalds a comer unas "burgers"......

No es lo mismo decir "bacon" que tocino -aunque tenga igual de grasa-,  ni vestibulo que "hall", y cuando jugamos al polo o golf con ventaja no es lo mismo que jugar con "handicap".

Las cosas, en otro idioma, mejoran mucho y tienen mayor presencia. O en el peor de los casos son más cortas.

Desde que Nueva York es la capital del mundo y mejor aun, Miami la capital de Latinoamerica, nadie es realmente moderno mientras no diga en ingles un minimo de cien palabras. Desde este punto de vista ya estamos completamente modernizados. Ya no tenemos Centros Comerciales, ahora son todos "shoppings" o "malls".

Es mas, creo que hoy en el mundo no hay otra lengua que nos iguale. Mientras en otros paises toman solo del ingles las palabras que no tienen, o bien porque sus idiomas son pobres (que no es nuestro caso), o bien porque pertenecen a lenguajes de reciente creacion, como el de la economia o el de la informatica, nosotros, eso sí, mas generosos, hemos ido mas alla, hemos adoptado incluso las que NO nos hacian falta. Ello demuestra nuestra apertura y nuestra capacidad para superarnos.

Asi, ahora, por ejemplo, ya no decimos etiquetas, sino "cookies", que queda mucho mas fino, ni tenemos sentimientos, sino "feelings", que es mucho mas elegante. Y de la misma manera, sacamos "tickets", compramos "compacts", usamos "kleenex", comemos "sandwichs", vamos al "pub", hacemos "footing" (nada de estar caminando asi nomas) y, los domingos cuando salimos al campo -que algunos, DE LOS MAS MODERNOS, llaman "country"- en lugar de acampar como hasta ahora, hacemos "camping". Y todo ello ya digo, con la mayor naturalidad y sin darle apenas importancia.

Los carteles que anuncian rebajas, dicen "Sale - 20 % Off", y cuando logramos meternos detrás de algun escenario ya estamos "backstage".

Obviamente, esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han cambiado nuestro aspecto, que ahora es mucho mas moderno y elegante, es decir, mas "fashion".

Ya los hombres no usan calzoncillos, sino "slips", lo que permite marcar el bulto con mas soltura que a nuestros padres; y cuando uno se afeita, a continuacion se echa "after shave", que deja la cara mucho mas suave y fresca que el tonico que usaba mi abuelo.

En la oficina, el jefe ya no es el jefe, es el "boss" y siempre esta en "meetings" con los de "PR public-relations" o "IT Information & Technology" o va a hacer "business" junto con su secretaria, o mejor, con su "assistant". En su "hand bag", a diferencia del maletin de mano de los de antes, que lo llevaba repleto de papeles, lleva tan solo un teléfono celular, una "personal computer" y un "fax-modem", no lleva una agenda de papel sino una "Palm Top", por si acaso.

Aunque seguramente la secretaria hace "mailings" y "trainings", cuando acaba el trabajo va al "gym" a hacer "fitness" y "aerobics".  Alli se encuentra con todas las del "jet", que vienen de hacerse "liftings", y con alguna "top-model" amante del "body-building" y del "yogurt light"; cuando acude a alguna reunion social, va a un "cocktail" donde pide "roast-beef", que aunque parezca lo mismo, es mucho mas digestivo y engorda menos que la carne.

En la television, entre tanto, ya nadie hace entrevistas ni presenta, como antes. Ahora hacen "interviews", "talk shows" y presenta "magazines", en lugar de los programas de revista que dan mucha mas presencia aunque aparezcan siempre los mismos y con los mismos collares.

Si el presentador dice mucho "O. K." y se mueve todo el rato, al "magazine" se le llama "show" -que es distinto de espectaculo-, y si este es un show porno, es decir, tiene carne, se le adjetiva de "reality" para quitarle lo podrido que tiene en castellano.

En las interrupciones por supuesto, ya no nos ponen anuncios, sino "spots", que aparte de ser mejores, nos permiten cambiar de canal o hacer "zapping".

El mercadeo ahora es el "marketing", las franquicias comerciales "franchising", el supermercadeo "merchandising", el autoservicio es el "self-service", el escalafon es un "ranking", la carne es un "steak", el representante es el "manager" y la entrega a domicilio es un "delivery". Ya no hay cuentapropistas, sino "entrepreneurs" y "free lancers", y al viejo y querido margen entre la compra y la venta se le llama "mark up".

Y desde hace algun tiempo, las personas importantes son "vips", los auriculares "walk-man", los puestos de venta "stands", los ejecutivos "yuppies", las niñeras "baby-sitters", los derechos de autor "royalties", y cuantas cosas mas ...

Para ser ricos del todo y quitarnos el complejo de tercermundistas que tuvimos algun tiempo y que tanto nos avergonzaba, ya solo nos queda decir siesta (la unica palabra que el español ha exportado al mundo, lo que dice mucho a favor nuestro), pero con acento americano.

PS: se han omitido muchos acentos (of course), porque son del castellano.